Blog Archives

Petitmangin : Les mots latins

Voici un livre listant le vocabulaire de base à apprendre en latin.  Ce sont tous les mots les plus importants en latin que  devrions normalement utiliser spontanément sans les ressources d’un dictionnaire.  Donc il faudrait les apprendre par coeur.  C’est assurément une  tâche un peu ardue que plusieurs dédaignent.  Pour ma part, c’est une tâche  que je trouve très intéressante !  La raison est que j’utilise des «flashcards» pour la mémorisation, ce qui rend le travail plus facile.  Vous pourriez utiliser comme moi le programme suivant pour créer vos «flashcards» : Anki.  Anki est selon moi la meilleure application qui existe pour apprendre rapidement une grande quantité de matériel.  Vous pouvez l’utiliser sur Windows, Max, Linux.  Fonctionne aussi avec les appareils mobiles Android, iPhone, iPad, etc.  Anki pourrait être également utilisé avec grand profit pour mémoriser les concepts de grammaire latine.

Télécharger

Commentaires fermés sur Petitmangin : Les mots latins

Classé sous

Petitmangin : Histoire sommaire de la littérature latine

Qu’est-ce qui vaut la peine d’être lu en latin dans les oeuvres classiques ?  Ce livre répond à cette question et plus encore.   Par contre, les oeuvres latines ecclésiastiques ne sont pas beaucoup traitées. Petitmangin averti lui-même, au début de son livre, qu’il faudra y suppléer autrement.

Sainte Hildegarde, qui vient d’être déclarée docteure de l’Église, a écrit ses oeuvres en latin ecclésiastique.  Scivias est une oeuvre magistrale de spiritualité, et elle n’est pas mentionnée par Petitmangin.

Télécharger

Commentaires fermés sur Petitmangin : Histoire sommaire de la littérature latine

Classé sous

Petitmangin : Versions Latines Commentées (4e série)

Après la troisième série d’exercices de la méthode Petitmangin, voici les « Versions Latines Commentées ».  Il est question de se pratiquer à traduire des textes d’oeuvres latines classiques du latin vers le français.  C’est ce que signifie le mot « version ».  À noter que la traduction du français vers le latin se nomme « thème » (ce qui n’est pas l’objectif  des exercices Versions Latines).  Vous devez déjà savoir cela si vous êtes rendus à faire ces exercices !

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Petitmangin : Versions Latines Commentées (4e série)

Classé sous

Méthode Riemann Goelzer pour apprentissage du latin

Une autre méthode pour apprendre le latin qui pourrait être appropriée pour les enfants contrairement à la méthode « Latin Sans Peine » du fait qu’elle ne fonctionne pas par induction, c’est-à-dire que les explications des règles de grammaire et du vocabulaire précèdent les leçons.  Aussi, un adulte peut l’utiliser pour apprendre par lui-même, quoiqu’il est recommandé d’avoir un mentor, ce qui permet de garder la motivation.

Cette méthode pourrait remplacer la méthode Petitmangin.  Elle semble plus facile aux enfants pour débuter quoiqu’ils auront tout de même besoin d’un tuteur (maître) pour les guider dans leur apprentissage.  Par contre l’avantage de la méthode Petitmangin est qu’elle réussira à former des latinistes beaucoup plus compétents, mais bien sûr, cela demande plus d’efforts.

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Méthode Riemann Goelzer pour apprentissage du latin

Classé sous

Deux autres grammaires latines alternatives

Deux autres grammaires latines que je mets à votre disposition.  La grammaire que j’avais déjà mis à votre disposition est celle de Petitmangin.  C’est toujours celle-ci qui restera la principale.  Mais ces deux autres grammaires pourront probablement être utiles dans certains cas.

Il y a la grammaire de Gal et Kisch qui est une grammaire de base.  Elle semble idéale pour apprendre la grammaire par coeur.

L’autre grammaire est celle de Podvin.  L’avantage de celle-ci semble être qu’elle donne beaucoup d’exemple, et semble facile à comprendre.  Malheureusement, le livre que j’ai scanné contenait plusieurs pages soulignées au stylo à bille.

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Deux autres grammaires latines alternatives

Classé sous

Dictionnaires Latin-Français et Français-Latin

Trois dictionnaires pour tous vos besoins de traduction.

De ces dictionnaires, le plus intéressant est probablement le dictionnaire Grand Gaffiot (Latin-Français).  Il est très bon pour la latin classique, mais passable pour le latin ecclésiastique. C’est le meilleur dictionnaire, entre autre à cause de sa disponibilité en format StarDict.

Le dictionnaire Latin-Anglais Lewis and Short (Latin-Français) est plus complet que le Gaffiot pour le latin tardif, y compris ecclésiastique.  Pour le moment, nous devons nous débrouiller avec une version scannée médiocre, mais c’est beaucoup mieux que rien.

Enfin, il y a le dictionnaire Quicherat (Francais-Latin), qui permet la traduction vers le latin.  Il s’adresse aux latinistes avertis.

Un ami m’a donné la permission de publier ces dictionnaires sur ce site.  Il a fait l’organisation de signets permettant de trouver très rapidement un mot dans les fichiers PDF.  Un long travail.  Merci Daniel !

Mise à jour (18 jan 2016) : Bonne nouvelle !  La transcription du dictionnaire Gaffiot (édition de 1934) a été complétée!  Vous pouvez retrouver un excellent PDF sur ce site.

Mise à jour (23 mai 2016) : J’ai eu l’aimable autorisation de M. Gérard Gréco (qui détient les droits d’auteur sur le dictionnaire Gaffiot 2016) pour faire une conversion de son fichier source vers le format Stardict, ce qui permet de faire des recherches très rapides. C’est même mieux que Google ! Vous pouvez utiliser un programme comme GoldenDict (disponible sur plusieurs plateformes) pour exploiter le fichier Stardict. Le dictionnaire est sous licence Creative Commons (plus de détails dans le fichier LICENCE.txt). Il y a actuellement certaines coquilles dues à une conversion imparfaite vers le format Stardict. La version PDF est toujours la version officielle de référence. Si l’erreur est également présente dans la version PDF, merci d’aviser M. Gréco à partir de son site.

Télécharger Gaffiot 2016 (format Stardict) pour : Desktop et Mobile.

Télécharger Lewis and Short (PDF)

Télécharger Quicherat (PDF)

Commentaires fermés sur Dictionnaires Latin-Français et Français-Latin

Classé sous

Desessard : méthode Latin Sans Peine

Voici la fameuse méthode « Latin Sans Peine » de Desessard.  Plusieurs la considèrent comme la meilleure méthode d’apprentissage du latin pour les adultes.  La raison pour laquelle elle n’est pas aussi appropriée pour les enfants est que les leçons sont basées sur une méthode inductive.  C’est-à-dire que les règles et vocabulaire ne sont pas expliquées pour commencer.  Desessard laisse l’étudiant découvrir par lui-même (par observation) quels sont les règles et vocabulaire utilisés dans la leçon (à l’aide de dessins), et explique ensuite, après la leçon, ces règles et vocabulaire.  Cela aide à la mémorisation.  Mais ce procédé ne fonctionne pas aussi bien pour les enfants. Pour nous adultes, l’avantage de cette méthode est qu’elle est facile et peut se faire sans professeur. Par contre, il est recommandable d’avoir un suivi avec un maître en latin pour aider à la motivation, mais cela n’est pas strictement nécessaire.

Je ne mettrai pas les enregistrements audio disponible en téléchargement.  Ils ont été refait dernièrement.  Ils sont de très bonne qualité.   Pour se les procurer, il est nécessaire d’acheter la dernière édition italienne du Latin Sans Peine, qui est une traduction récente en italien de cette même méthode Desessard.  Cela vous donnera accès aux enregistements audio pour pratiquer les prononciations ecclésiastique et classique (reconstituée).  Mais si, comme moi, la prononciation ecclésiastique est celle qui vous intéresse, les enregistrements ne sont pas vraiment nécessaires car cette prononciation est très facile à apprendre pour nous francophone et les explications d’un livre suffisent.

Je fournis une version sur une page, et une version sur 2 pages.  Pour l’impression, je recommande la version sur 2 pages (2 pages par page).

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Desessard : méthode Latin Sans Peine

Classé sous

Petitmangin : Textes latins pour la première série

Voici un recueil de textes en latin adaptés pour les débutants.  Ils ont été choisis par Petitmangin pour les étudiants de la première année de latin (6e année en France).  J’imagine qu’ils peuvent être lus quelques temps après avoir commencé les exercices latins (1ere série).  Je n’ai pas moi-même utilisé cette méthode, donc je ne peux le dire avec certitude.

Pour la deuxième année (2e série), Petitmangin propose une oeuvre appropriée dans l’introduction de ce livre.

Télécharger #1

Commentaires fermés sur Petitmangin : Textes latins pour la première série

Classé sous

Latin – Exercices série 3

Livre d’exercices de latin destiné aux élèves de 4e et 3e en France qui équivaut à secondaire 2 et 3 respectivement au Québec.  C’est le troisième de la série.  L’auteur est Henri Petitmangin.

Le livre du maître est également compris.  C’est un simple corrigé.

Ce livre demande à être utilisé avec la grammaire latine du même auteur.  À chaque exercice, il y a un numéro de renvoi à une section de la grammaire qui doit être préalablement apprise par coeur.

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Latin – Exercices série 3

Classé sous

Latin – Exercices série 2

Livre d’exercices de latin destiné aux élèves de 5e en France qui équivaut à secondaire 1 au Québec.  C’est le deuxième de la série.  L’auteur est Henri Petitmangin.

Le livre du maître est également compris.  C’est un simple corrigé.

Ce livre demande à être utilisé avec la grammaire latine du même auteur.  À chaque exercice, il y a un numéro de renvoi à une section de la grammaire qui doit être préalablement apprise par coeur.

Télécharger #1

Télécharger #2

Commentaires fermés sur Latin – Exercices série 2

Classé sous